17
2011
Устный переводчик, особенности работы
Еще на Translation Forum Russia 2011, я был восхищен работой синхронных переводчиков, которые отлично справлялись со своей работой. А недавно я участвовал в организации специализированного тренинга и лично убедился, насколько важна работа переводчика, когда существует языковый барьер. Устный переводчик с польского на русский язык, в данном случае, дал возможность получить участникам тренинга знания от первоисточника, не испытывая при этом никаких проблем. Стоит отметить, что для устного переводчика кроме профессиональных навыков очень важно гармонично вписаться в […]
20
2011
Что знают о специализированных программах будущие переводчики?
Ярмарка карьер «Импульс Фреш», которая проходила в Университете им.Тараса Шевченка 12-13 октября помогла сотрудникам нашей компании собрать не только огромное количество резюме соискателей, но и разнообразную информацию о филологах и лингвистах.